Translation of "il bacio della" in English


How to use "il bacio della" in sentences:

Beh, potrei andare a dar loro il bacio della buonanotte.
Well, I might go kiss them good night.
Non mi dai il bacio della buonanotte?
Well, aren't you gonna kiss me good night?
Virgil, tuo figlio vuole il bacio della buonanotte.
Virgil, your son wants to kiss you good night.
Adesso dammi il bacio della buonanotte.
Now give me a kiss and say good night.
Non mi darai più il bacio della buonanotte, vero papà?
You're not gonna kiss me good night anymore?
Stava quasi piangendo quando le ho dato il bacio della buona notte.
She was beginning to cry when I kissed her good night.
Non vieni a darmi il bacio della buonanotte?
Aren't you gonna come kiss me good night?
Volevo darvi il bacio della buonanotte.
Shall I kiss you good night?
Padre, mi dai il bacio della buona notte?
Father, may I please kiss good night?
Non dimenticate di darvi il bacio della buona notte.
Don't forget to kiss each other good night.
Poi abbracciali da parte mia... e da' loro il bacio della buonanotte.
Then hug them for me... And give them both a kiss good night for Daddy.
E tu, Reginaldo, mi darai il bacio della pace.
And you, Reynald... will give me the kiss of peace.
O sarà il bacio della morte.
Or the kiss will be the kiss of death.
Dai il bacio della buonanotte ai bambini, li vedro' domattina.
Kiss the kids good night and I'll see themin the morning
È un'idea terribile il bacio della morte.
This is a terrible idea. Kiss of death.
Puoi darmi il bacio della buonanotte.
You can give me a kiss good night, you know.
E questo e' perche' sapevo che l'unica ragazzina che gli avrebbe dato il bacio della buona notte sarebbe stata la sua preziosa, piccola, bionda Joy.
And this is for knowing that the only girl that got to kiss him good night was his precious little blonde-haired Joy.
Posso darti il bacio della buonanotte?
Can I give you a kiss goodnight?
Posso... darti il bacio della buonanotte?
Can I, uh... kiss you good night?
Gli darò il bacio della vita.
I will give him the kiss of life.
Mi ha dato il bacio della buonanotte 45 minuti fa, e c'era... gioia nei suoi occhi.
She kissed me good night 45 minutes ago, and there was joy in her eyes.
IL BACIO DELLA MEDUSA Discesa Agl'Inferi D'Un Giovane Amante (rating only)
FATES WARNING A Pleasant Shade Of Gray (rating only)
Mi dai il bacio della buonanotte?
Will you give me a kiss goodnight?
Siete venuto a dargli il bacio della buonanotte?
You have come to kiss him good night?
Sai, pubblicita' disperata come questa e' il bacio della morte.
You know, desperate advertising like this is the kiss of death.
"Il bacio della Musai provoca euforia e dipendenza come qualsiasi altro... narcotico conosciuto dall'uomo.
Um... "The kiss of the Musai is as euphoric and addictive "as any narcotic known to man.
Se tuo padre fosse stato abbastanza furbo da lavorare con il Cartello, forse avresti vissuto tanto da darle il bacio della buonanotte.
If your father had been smart enough to work with the cartel... You might have lived long enough to kiss her good night. - Hey!
Continuavo ad aspettare... che venisse a letto e mi desse il bacio della buona notte.
I kept expecting him to crawl into bed and kiss me good night.
Le dica che va tutto bene e di dare il bacio della buonanotte ai suoi figli.
Tell her everything's fine. Kiss the kids night-night.
Sono in piedi dalle 4 a vedere "Il bacio della pantera" e "La maledizione del...
I was up until 4 a. m. Displaying Cat People and the Curse of the...
Tornerebbero a casa, darebbero il bacio della buonanotte ai figli, e trasmetterebbero il virus.
They'd go home to their families, kiss their kids good night, pass on the virus.
Non le ho dato il bacio della buonanotte.
I didn't kiss her good night.
E' il bacio della morte per un giovane CEO.
It is the kiss of death for a young CEO.
Sacra Terra: Il Bacio della Morte Edizione Speciale
Queen's Quest V: Symphony of Death Collector's Edition
Papa' non viene a darci il bacio della buonanotte?
Is Papa not coming to kiss us goodnight?
Non ci darà il bacio della buonanotte, Agnes.
He is not gonna kiss us good night, Agnes.
Posso avere il bacio della buonanotte?
Do I get a good night kiss?
E che si preparano l'un l'altra la colazione al mattino... e danno ai figli il bacio della buonanotte.
And who make each other breakfast in the morning and kiss their children goodnight.
Beh, posso almeno darti il bacio della buonanotte?
Well, can I at least kiss you good night?
"E dopo aver dato il bacio della buonanotte ai suoi genitori, lei si addormento' dolcemente.
"And after she kissed her parents good night, she drifted off to sleep.
Chi se lo sarebbe immaginato quando salutava i vicini... o dava a sua madre il bacio della buonanotte?
Who'd have guessed that when he was saying hello to the neighbours? Or kissing his mother goodnight?
E' venuto per darti il bacio della buonanotte, non per vedere foto di cadaveri.
He came in here to give you a good night kiss, not look at pictures of dead bodies.
Ti ha dato il bacio della buonanotte?
Did he really just kiss you goodnight?
Dai il bacio della buonanotte a Jack da parte mia.
Well, do me a favor and give Jack a kiss goodnight for me.
Pianificare è il bacio della morte dell'impreditoria.
Planning is the kiss of death of entrepreneurship.
6.7478811740875s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?